夜路

在一次My Little Airport的演唱會上,聽到Nicole唸一段文字,歌名是《愛情disabled》。後來知道這段文字來自香港作家陳寧的《交加街38號》(補充資料:交加街位於灣仔,英文Cross Street),就一直想看看原文。上週末到深水埗Common Room看Onion Peterman展覽,順道探訪合舍,當日天仁正在賣自己看完不要的書,包括《交加街38號》,於是馬上買了。近日都在看遊樂場的東西(其實好像還未入正題,我仍在斷斷續續地處理公司的事情,又掛住周圍玩),昨天星期五,想輕鬆一些,就讀起這本「閒書」。第一篇《夜路》,我竟然在甚麼地方讀過其中的第三段,許是近日某文藝page引用了。

閱讀更多»

廣告

幾本書

Image result for Richard McGuire here
Image source: https://www.newstatesman.com/culture/2015/02/substance-abuse-how-form-meets-content-three-new-graphic-novels

Here, Richard Mcguire

早前在巴黎,因為不懂法文,逛書店時特別留意graphic novels。漫畫全部以前所未見的深度出現,精彩至極。我很喜歡「好多事發生,卻又好像甚麼都沒發生」的故事,在專賣英文書的Shakespeare and Company書店,我被一本叫《Here》的厚漫畫吸引,正好是這類型。怕行李太重沒有買,但返香港後仍念念不忘,於是上網訂,剛剛到手。閱讀更多»

Nothing really matters

醒來後好一會,才意識到我以為不久前發生的事其實只是昨夜的夢。自早上心中就有一把聲音反覆呼喊:我不可以再為不愛自己的人傷心。必須在此寫下來再三提醒自己,我不可以再為他傷心了,他過怎樣的人生,都不在我的控制範圍內。不要以為自己真的可以以朋友身份付出同樣的關心,人家可能根本不想要。今後就算有任何互動,都不要over-interpret。七年前的人已經不在了,一切都無法回頭了,一定要明白過來。閱讀更多»

學習/跑

有時我做喜歡的事,無論如何都要一頭栽進去,不能自拔。第一個老闆說,職位越高,工作就越無趣,你要學會指揮下面的人做事。理智上我是知道的,但我常常覺得親自動手才能思考,而且很清楚每一個步驟怎麼做、怎樣為之好,以至於不願假手於人。簡單來說,就是「我教得你點做我自己都做完了」。怎樣才可預先計劃好工作,連實習生的份兒都預先想好?怎樣才可以好好「教」人?怎樣才可以做一個更好的管理者?這些似乎都不是我,我是如何不願負上照顧別人的責任,但這是不是等於不成熟、不負責任?有時看見別人考慮周全,多想幾步,妥貼、冷靜而不失溫柔地安排好不同崗位,我就更覺自己的不周、散漫與浮淺。怎樣成為一個好人呢?

中秋節不只看不見月亮,半夜下起貓狗般的大雨,但似乎是局部地方受影響。翌日天色大好,也不熱,就出門跑步去。上星期有晚試過從葵興站跑去荃灣海傍,5.5km,這次在早上跑,直接從屋企出發,經大窩口道(斜路)、大窩口邨、荃灣公園,繼續上青山公路直到汀蘭居。本想在汀蘭居對面坐巴士回荃灣或葵涌,但假期班次極疏落,所以半跑半行回荃灣西站坐43號巴士返葵興。這次跑步該有6.5km了,其實體力還可以應付遠一點的路程,或者多跑幾次,慢慢就可以一口氣跑到深井。話時話,藍巴勒海峽在早晨的陽光照耀下很美麗,我很想畫碼頭那些釣魚、食煙、無所事事的阿伯,以及被碼頭的柱和上蓋所框住的風景。

早幾個月申請的研究資助,得咗,Design Trust在網站上發了官方消息。必定會遇上許多困難吧,但也期待遇上不同的人,開啟新的經驗。還未告訴阿媽,她會怎樣理解呢?

阿德又開畫展,叫小包圍,應該趁假期去看。啊,阿德阿德,唉。

地獄

校對一本書時遇上引自看不見的城市最後一章的一段,深受觸動:

「生靈的地獄,不是一個即將來臨的地方;如果真有一個地獄,它已經在這兒存在了,那是我們每天生活其間的地獄,是我們聚在一起而形成地獄。有兩種方法可以逃離,不再受苦痛折磨。對大多數人而言,第一種方法比較容易:接受地獄,成為它的一部分,直到你再也看不到它。第二種方法比較危險,而且需要時時戒慎憂慮:在地獄裡頭,尋找並學習辨認什麼人,以及什麼東西不是地獄,然後,讓它們繼續存活,給它們空間。」
The hell of the living is not something that will be: if there is one, it is what is already here, the hell where we live every day, that we form by being together. There are two ways to escape suffering it. The first is easy for many: accept the hell and become such a part of it that you can no longer see it. The second is risky and demands constant vigilance and learning: seek and be able to recognize who and what, in the midst of the hell, are not hell, then make them endure, give them space.

– Italo Calvino, The invisible cities, 1972

週末想在家附近看電影,葵芳有上《逆權司機》,馬上買了早場的票。遲到了一點,黑暗中隱約見到座無虛席。開首是輕輕鬆鬆的日常對話,隨著主角司機開車送德國記者Hinzpeter入光州,眼淚開始不住滾下--這一切,香港人必定覺得太過熟悉,亦無法不想像,或遠或近的將來,歷史會再次重演,甚或變得更壞。地獄的確一早降臨,如何在其中生活而不至墮入絕望、犬儒或麻木的任何一方,是這時代給我們的功課。

光州民主化運動

In South Korea, an Unsung Hero of History Gets His Due (New York Times)

Moth

人生中,印象中首次由自己挑選的書是市政局出版的《香港海產貝類》和《香港昆蟲》,兩本都是至今依然愛不釋手的啟蒙讀物。《香港昆蟲》以長尾水青蛾作封面,第一次知道世上有這種形態清麗而奇特的蛾,感到非常震撼。

indian moon moth Rahul Alvares
Image source: http://rahulalvares.com/2017/02/indian-moon-moth/

剛開始讀Matthew Gandy的Moth(屬於Reaktion Books的「Animal Series」——這系列還有Albatross、Oyster、Whale、Guinea Pig等二十多種動物),不知為何好看到極。

梵谷原來畫過好些以蝶/蛾為主題的作品,叫Butterflies系列。其中一幅畫蛾的作品好stunning,以下是Van Gogh Museum的介紹:

WLANL - artanonymous - Nachtpauwoog.jpg

Giant Peacock Moth
Saint-Rémy-de-Provence, May – June 1889 Vincent van Gogh (1853 – 1890)
oil on canvas, 33.5 cm
Van Gogh Museum, Amsterdam (Vincent van Gogh Foundation)

In May 1889 Vincent wrote to his brother Theo, ‘Yesterday I drew a very large, rather rare night moth there which is called the death’s head, its coloration astonishingly distinguished: black, grey, white, shaded, and with glints of carmine or vaguely tending towards olive green; it’s very big. To paint it I would have had to kill it, and that would have been a shame since the animal was so beautiful.’

Later he decided to paint the moth after all, using his drawing as a model. Van Gogh called it a ‘death’s-head moth’ and depicted a kind of skull on the back of its body. It was actually a giant peacock moth, however – a species that has only stripes there.

真實的giant peacock moth是這樣的:

Image source: http://wild-life-in-france.blogspot.hk/2015/11/deaths-head-hawkmoth-and-great-peacock.html